Certains mots empruntés à l'anglais sont acceptés en français. C'est le cas de badminton, bifteck et boxe. Cependant, d'autres sont considérés comme incorrects, car il existe des équivalents en français pour les réalités qu'ils désignent. Ces anglicismes critiqués doivent être remplacés par des mots ou des expressions de la langue française. Dans les dictionnaires usuels, les anglicismes critiqués sont accompagnés d'une mention (souvent «anglic»).
Emprunt direct à l'anglais
Traduction mot à mot d'une expression
Attribution d'un sens proprement anglais à un mot qui existe déjà dans la langue française
Prononciation d'un mot français à l'anglaise (snobisme, origines, code générationnel, etc.)
Mots anglais qui influencent la graphie des mots français
Contenu pris en partie sur le site d'allo prof https://www.alloprof.qc.ca/fr/eleves/bv/francais/les-anglicismes-f1575
À la défense du français
Copyright © 2023 mireille t'explique - Tous droits réservés